Vorrei farti una domanda: tu che valore dai al tuo business? Lo consideri un vestito uguale a tanti esposti in un grande magazzino, oppure come un vestito cucito su misura per te da mani esperte?
Ecco, qui è il segreto per valutare se scegliere una traduzione automatica o una traduzione umana: vuoi una traduzione approssimativa e uguale a mille altre o una traduzione realizzata apposta per te, da chi si occupa da anni di questo?
Se sei alla ricerca della traduzione su misura per te, sei nel posto giusto. Mi occupo di traduzioni editoriali, più nello specifico di:
Traduzione per il web
Nel mondo digitale, nel mio lavoro di traduttrice dall’inglese e dal francese applico un approccio che unisce competenza, sensibilità culturale e tecnologie aggiornate. Offro un servizio di traduzione umana pensato per il web, che trasmetta la tua autenticità e renda il tuo messaggio vivo, chiaro e coinvolgente. Voglio che la tua presenza online sia accogliente, accattivante e magnetico, per trasformare le visite in contatti reali.
Traduzione per il settore del turismo e dell’ospitalità
Nel mondo del turismo e dell’ospitalità ogni parola conta. Ogni progetto di traduzione dall’inglese e dal francese è per me un’occasione per trasformare testi in esperienze: traduco non solo parole, ma emozioni, atmosfere e valori. Grazie alla traduzione umana, la tua offerta si trasforma in un invito autentico, con contenuti capaci di parlare direttamente al cuore di chi legge, permettendogli di assaporare l’esperienza che stai offrendo.
Localizzazione software
La localizzazione software richiede precisione, sensibilità culturale e una profonda conoscenza linguistica. Come traduttrice dall’inglese e dal francese, ti aiuto ad adattare ogni elemento del tuo prodotto, dai menu alle schermate, al contesto del mercato di riferimento. Con un approccio basato sulla traduzione umana, il tuo software diventa un’esperienza intuitiva, accessibile e coinvolgente per ogni utente.
In ogni mia traduzione, tengo sempre uno sguardo attento all’inclusività.
Che ne dici, allora, di superare insieme le barriere linguistiche?
Compila il form e scopri come una traduzione umana può trasformare le tue parole in contatti reali tra il pubblico italiano.
